The Gassler family, serving in Cameroon, Central Africa with Wycliffe Bible Translators, shares their view from the field.
Monday, April 23, 2012
H is for...
One of the things that we love most about being with Wycliffe Bible Translators is that our colleagues are a really interesting bunch of people. And one of the most interesting things about them all is their occupations. Within Wycliffe, we have made great friends with aviators, IT specialists, musicians, linguists, human resources managers, project managers, graphic artists, teachers, literacy specialists, librarians, theologians, doctors, nurses, anthropologists...even a crazed auto mechanic.
It is such a blast to see folks using their gifts and their passions for something much greater than themselves. It's also fun to realize that a Bible translation is not just the product of a linguist doing their thing. There is a host of people doing a myriad of jobs that God uses to make it all happen. It's a lot like the picture of the Church as one body with many parts that's painted in I Corinthians 12:12-31. In order to meet the goal of having translations begun in the 2000 remaining languages without scripture by the year 2025, Wycliffe and other organizations need people to fill lots of positions in lots of areas. Here's a sampling of the positions needing to be filled.
As for ourselves, we are currently at about 66% of the monthly support that our family needs in order to head overseas in 2013. If partnership is on your mind, see the link to the right. Thanks!
Monday, April 9, 2012
G is for GIAL
Yes, it has been a very long time since our last post. I had in mind to do a really neat video for this post, and being the perfectionist that I am on occasion, I kept waiting until I had the time to put it all together as I saw it in my mind. But, alas, I haven't had the time, so I must plug on, even without the cool video.
This post is about the Graduate Institute of Applied Linguistics, the place of our present matriculation. GIAL is a place that does not wow with you with location, facilities, huge enrollment, or anything of that sort. What is amazing about GIAL is the people that are here, both students and faculty.
Among my classmates are people from at least five different mission organizations. My fellow students are preparing to serve all over the world on every continent. I'd love to run down a list of where my classmates will be serving, but it turns out that most of them are headed for high-security locations that I shouldn't mention. Also among my classmates are some people that have had interesting careers before deciding on cross-cultural ministry. They include a pharmacist, a speech pathologist, an insurance adjuster, some teachers, a music minister, a film-maker, seminary graduates, a few military veterans, and the list could go on.
When it comes to faculty, that's where GIAL is most impressive. I'm blown away not only by the credentials of these folks, but by what they have accomplished. They all have served overseas in a long list of locations and have some fantastic stories as well as having been involved in many Bible translations. One of the faculty spent more than 30 years in Papua-New Guinea and worked to translate the New Testament into four different languages.
And GIAL is now celebrating a new addition to its degree offerings. A new MA in World Arts has recently been approved. It is a unique program that has been years in the making and hopefully will be training many Arts Consultants to inspire worship expressions across the globe.
This is a great place to be and we are enjoying it very much. It will be hard to leave here when the time comes!
This post is about the Graduate Institute of Applied Linguistics, the place of our present matriculation. GIAL is a place that does not wow with you with location, facilities, huge enrollment, or anything of that sort. What is amazing about GIAL is the people that are here, both students and faculty.
Among my classmates are people from at least five different mission organizations. My fellow students are preparing to serve all over the world on every continent. I'd love to run down a list of where my classmates will be serving, but it turns out that most of them are headed for high-security locations that I shouldn't mention. Also among my classmates are some people that have had interesting careers before deciding on cross-cultural ministry. They include a pharmacist, a speech pathologist, an insurance adjuster, some teachers, a music minister, a film-maker, seminary graduates, a few military veterans, and the list could go on.
When it comes to faculty, that's where GIAL is most impressive. I'm blown away not only by the credentials of these folks, but by what they have accomplished. They all have served overseas in a long list of locations and have some fantastic stories as well as having been involved in many Bible translations. One of the faculty spent more than 30 years in Papua-New Guinea and worked to translate the New Testament into four different languages.
And GIAL is now celebrating a new addition to its degree offerings. A new MA in World Arts has recently been approved. It is a unique program that has been years in the making and hopefully will be training many Arts Consultants to inspire worship expressions across the globe.
This is a great place to be and we are enjoying it very much. It will be hard to leave here when the time comes!
Subscribe to:
Posts (Atom)